課外文言文
《馬鈞傳:馬鈞二異事》原文及翻譯(二)
裴松之
【原文】先生為給事中,與常侍高堂壟驍騎將軍秦朗爭論於朝,言及指南車。
二子謂古無指南車,記言之虛也。
先生曰:「古有之。
未之思耳,夫何遠之有?」
二子哂之曰:「先生名鈞,字德衡,鈞者器之模,而衡者所以定物主輕重,輕重無准而莫不模哉!」先生曰:「虛爭空言,不如試之易效也。」
於是二子遂以白明帝,詔先生作之,而指南車成。
此一異也,又不可以言者也。
從是,天下服其巧矣。
【譯文】先生任給事中官職時,有一次,和散騎常侍高堂壟驍騎將軍秦朗在朝廷上爭論關於指南車的事。
他兩個說,古代根本沒有指南車,記載上的說法是虛假的。
先生說:「古代是有指南車的。
我們沒有去想到它罷了,哪是什麼遙遠的事呢!」兩人嘲笑他說:「先生大名是鈞,大號是德衡。
『鈞』是陶器的模具,『衡』是定東西輕重的,你現在這個『衡』定不出輕重,還想做得出模具來嗎!」。
先生說:「講空話,瞎爭論,還不如試一試可以見效。」
於是兩人把這事報告明帝,明帝下令要先生把它製作出來,後來,他就把指南車造成了。
這是一件奇妙的事情,又是沒法用言語說清楚的。
從此之後,天下人都佩服他的技術高明了。
【原文】居京師,都城內有地可以為園,患無水以溉。
先生乃作翻車,令童兒轉之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍於常。
此二異也。
【譯文】他住在京師,城裡有地可以種植菜蔬,但愁的是近旁沒有水可以灌溉。
先生就製作了翻車,叫年輕人(童兒:年輕人)轉動它,汲來的水可以自行倒出流到地裡,翻車裡外轉動,效率大大超過平常水車。
這是第二件奇妙的事情。
分類:未分類項