課外文言文
《梁書·陶弘景傳》原文及翻譯
【原文】
陶弘景字通明,丹一陽一秣陵人也。
初,母夢青龍自懷而出,並見兩天人手執香爐來至其所,已而有娠,遂產弘景。
幼有異操,年十歲,得葛洪《神仙傳》,晝夜研尋,便有養生之志。
謂人曰:「仰青雲,睹白日,不覺為遠矣。」
及長,身長七尺四寸,神儀明秀,朗目疏眉,細形長耳。
讀書萬餘卷。
善琴棋,工草隸。
未弱冠,齊高帝作相,引為諸王侍讀,除奉朝請。
雖在朱門,閉影不一交一 外物,唯以披閱為務。
朝儀故事,多取決焉。
永明十年,上表辭祿,詔許之,賜以束帛。
及發,公卿祖之於征虜亭,供帳甚盛,車馬填咽,鹹雲宋、齊以來,未有斯事,朝野榮之。
於是止於句容之句曲山。
恆曰:「此山下是第八洞宮,名金壇華一陽一之天,周回一百五十里。
昔漢有鹹一陽一三茅君得道,來掌此山,故謂之茅山。」
乃中山立館,自號華一陽一隱居。
始從東一陽一孫游岳受符圖經法。
遍歷名山,尋訪仙藥。
每經澗谷,必坐臥其間,吟詠盤桓,不能已已。
時沈約為東一陽一郡守,高其志節,累書要之,不至。
性好著述,尚奇異,顧惜光景,老而彌篤。
尤明一陰一陽一五行,風角星算,山川地理,方圖產物,醫術本草。
著《帝代年歷》,又嘗造渾天象,雲修道所須,非止史官是用。
義師平建康,聞議禪代,弘景援引圖讖,數處皆成「梁」字,令弟子進之。
高祖既早與之遊,及即位後,恩禮逾篤,書問不絕,冠蓋相望。
天監四年,移居積金東澗。
善辟榖導引之法,年逾八十而有壯容。
深慕張良之為人,云「古賢莫比」。
曾夢佛授其菩提記,名為勝力菩薩。
乃詣鄮縣阿育王塔自誓,受五大戒。
後太宗臨南徐州,欽其風素,召至後堂,與談論數日而去,太宗甚敬異之。
大通初,令獻二刀於高祖,其一名養勝,一名成勝,並為佳寶。
(節選自《梁書·陶弘景傳》)
【譯文】
陶弘景字通明,丹一陽一郡秣陵縣人。
起初,他的母親夢見一條青龍從她懷裡出來,並看見兩位仙人手裡拿著香爐來到她的家裡,不久她就懷孕了,於是生下了陶弘景。
他小時候就不同一般人,十歲時,看到葛洪的《神仙傳》,日夜研究推理,於是有了養生的志向。
他對別人說:「仰看高空,觀看太一陽一,不感到是很遙遠的事了。」
等到他長大後,身高七尺四寸,神態儀表出眾,眼睛明亮有神,眉毛寬廣,身材很長,耳朵肥大。
讀書超過萬卷。
善於彈琴下棋,草書、隸書寫得很好。
不到二十歲,齊高帝任宰相時,把他封為諸王的陪讀,任命為奉朝請。
雖然生活在貴族群中,但一個人關在屋裡不與外人交往,只是批改翻閱文稿,朝廷禮儀事務,一般都向他請教決斷。
永明十年(492),上書請求辭職,皇帝同意他的請求,賞賜他五匹絲帛。
臨行時,公卿官員在征虜亭設宴為他送行,因為餞行而設的帷帳和車馬太多,堵住了道路,都說從劉宋、蕭齊以來沒有出現過這樣的事,朝廷和民間都認為是件很有面子的事情。
自此以後,陶弘景住在句容縣內句曲山,他總是說:「這座山的下面是道教第八洞宮,名叫金壇華一陽一之天,方圓一百五十里。
過去漢朝鹹一陽一的三茅君修成仙,後來掌管這座山,所以稱它為茅山。」
於是在半山腰建一座房子,自稱華一陽一隱居。
開始跟東一陽一人孫游岳學習 符圖經書道法。
遊歷許多名山,尋找訪求仙藥。
每經過兩山間的流水,一定要坐或躺在水中,徘徊吟頌,不能自已。
當時沈約任東一陽一郡守,敬仰他的志向氣節,多次寫信邀請他,他都沒有去赴約。
陶弘景生性喜好寫作,崇信稀奇怪異的事,珍惜時光,到老更是如此。
特別通曉一陰一陽一五行、風水、星象、地形、算卦、山川地理、方圖物產、醫術草藥。
撰寫過《帝代年歷》,又製造渾天象,他說:「我造渾天像是修道的需要,不止是史官才用它。」
起義軍攻克建康城,聽說商議禪讓的事,陶弘景按圖讖推論,好幾處呈「梁」字型,於是派弟子進獻給皇帝。
高祖很早就與他有交往,即皇帝位後,對他更加禮遇和照顧,不斷去信問候,使節的車蓋一個接一個。
天監四年(505),移居到茅山積金東邊的山谷。
擅長辟榖導引等養身的方法,八十多歲還像年輕人一樣容顏不改。
十分羨慕漢代張良的為人,說「古代的聖賢都無法和他相比」。
曾夢見佛傳授他菩提記,並稱他為勝力菩薩。
於是到鄖縣阿育王塔發誓,接受佛教的五大戒規。
後來太宗到南徐州時,欽佩他的高風清名,召他到後堂,談論好幾天才離去,太宗特別敬重他。
大通初年,派人獻兩把寶刀給高祖,一名善勝,一名威勝,都是上等的寶物。
大同二年(536)逝世,終年八十五歲。
死後容貌不改顏色,關節屈伸自如。
皇帝下詔贈封中散大夫,謚號貞白先生,並派舍人監護喪事。
陶弘景生前遺言薄葬,弟子遵照他的意願辦理喪事。
分類:未分類項