課外文言文
張岱《梅花書屋》原文及翻譯
【原文】
陔萼樓後老屋傾圮,余築基四尺,乃造書屋一大間。
旁廣耳室如紗幮1,設臥榻。
前後空地,後牆壇其趾,西瓜瓤大牡丹三株,花出牆上,歲滿三百餘朵。
壇前西府二樹,花時積三尺香雪。
前四壁稍高,對面砌石台,插太湖石數峰。
西溪梅骨古勁,滇茶數莖,嫵媚其旁。
其旁梅根種西番蓮,纏繞如纓絡。
窗外竹棚,密寶襄蓋之。
階下翠草深三尺,秋海棠疏疏雜入。
前後明窗,寶襄西府,漸作綠暗。
余坐臥其中,非高流佳客,不得輒入。
慕倪迂「清閟2」,又以「雲林秘閣」名之。
(選自《陶庵夢憶》)
【注】1幮(chú):古代一種似櫥形的帳子。
2閟:同「閉」。
【譯文】
陔萼樓後面的老房子倒塌後,我就將它的地基加高四尺,建造了一大間書屋。
書屋側面的耳房(正房的兩側各有一間或兩間進深、高度都偏小的房間,如同掛在正房兩側的兩隻耳朵,故稱耳房)擴展了一下,用紗櫥那樣的隔扇隔出來一個休息間,裡面安放臥榻。
書屋前後都有空地,我在後牆牆根那裡栽種了三棵西瓜瓤大牡丹花樹(西瓜瓤是牡丹花品種名,即紅色牡丹),牡丹長得比牆還高,每年都要開三百多朵花。
書房正面台基前種了兩棵西府海棠,開花時,繁茂的花朵彷彿是積聚了幾尺高的香雪,清麗可人。
前院四壁有些高,於是就在牆對面砌石花台,用太湖石樹了幾座假山,旁邊種著枝幹蒼勁古拙的西溪梅花,還有幾株雲南茶花,以嫵媚的花樹來襯托湖石假山。
梅花下種著捲曲纏繞如瓔珞花樣的西番蓮覆蓋地面。
書屋窗外有竹子搭建的涼棚,就種了很多寶相花(攀援薔薇)把它覆蓋起來。
台階下長著厚厚的青草,草間疏疏地點綴一些秋海棠。
書屋前後窗戶都很敞亮,窗外寶相花和西府海棠長得茂盛後,綠蔭遮住一陽一光,屋內顯得幽靜涼爽。
我消閒休息都在這個書屋裡,不是文才風一流 的高雅客人,是不允許他進來的。
這間書屋本來名為梅花書屋,因為我一向傾慕倪雲林的書閣「清閟」,所以又用「雲林秘府」來命名它。
分類:未分類項