課外文言文
《明史·吳世忠傳》原文及翻譯
明史
【原文】
吳世忠,字懋貞,金溪人。
弘治三年進士。
授兵科給事中。
兩畿及山東、河南、浙一江一 民饑,有詔振恤所司俟勘覆。
世忠極言其弊,因條上興水利、復常平1二事,多施行。
已,請恤建文朝殉難諸臣2,乞賜爵謚,崇廟食,且錄其子孫,復其族屬,為忠義勸。
章下禮官,寢不行。
尚書王恕被訐求去,上疏請留之。
大同總兵官神英、副總兵趙昶等,因馬市令家人以違禁綵繒易馬,番人因闌入私易鐵器。
既出塞,復潛兵掠蔚州,陷馬營,轉剽中東二路。
英等擁兵不救.鎮守中官孫振又不以實甲。
十一年,事發,世忠往勘。
上疏備陳大同邊備廢弛、士卒困苦之狀。
因極言英等貪利畏敵。
蕩無法度。
英落職‧振召還,昶及參將李嶼等俱逮問。
寇犯延綏、大同,世忠言:「國初設七十二衛,軍士不下百萬。
近軍政日壞,一精一卒不能得一二萬人。
此兵足憂也。
太倉之儲,本以備軍。
近支費日廣,移用日多。
倘興師十萬,犒賜無所取給。
此食足憂也。
正統己巳之變尚有石亨、楊洪,邇所用趙昶、劉淮之屬,先後皆敗。
今王璽、馬異又以失事告。
此將帥足憂也。
國家多事,大臣有以鎮之。
邇者忠正多斥,貪庸獲存。
既鮮匡濟之才,又昧去就之節,安能懾強敵壯國勢乎?國勢乎?此任人足憂也。
政多舛乖,民日咨怨。
京軍敝力役,京民苦催科,畿甸覬恩尤切。
顧使不樂其生至此,臨難誰與死守?此民心足憂也。
天變屢征,火患頻發。
雲南地震壓萬餘家‧大同馬災踣二千匹。
此天意足憂也。」
正德四年閏九月,召為光祿少卿,旋改尚寶司卿。
其年冬,與通政叢蘭等出理邊屯,世忠往薊州。
明年奏言:「占種盜賣,積弊已久。
若一一究問,恐人情不安,請量為處分。
』』從之。
劉瑾敗,言官劾其嘗請清核屯田,助瑾為虐。
世忠故方鯁,朝議寬之,得免。
再遷大理少卿。
八年,擢右僉都御史巡撫延綏。
冠在河套,逐之失利,乃引疾歸。
(選自《明史‧列傳第七十二》有刪改)
註:1常平:官方糧倉。
2建文朝殉難諸臣:建文四年,朱棣奪位,改號永久‧建文朝部分遺臣自一殺殉難。
【譯文】
吳世忠,字懋貞,金溪人。
弘治三年進士。
授官兵科給事中。
兩京地區及山東、河南、浙一江一 百姓饑荒,皇帝下詔賑濟撫恤,有關部門等候勘查核實。
吳世忠極言其弊,於是條列上奏興修水利、恢復官倉二事,多被施行。
不久,請求撫恤建文朝殉難眾臣,請求賜爵位謚號,立廟祭祀以示尊崇,並且錄用他們的子孫,恢復他們的族屬,以鼓勵忠義。
奏章下發禮官,被停止不施行。
尚書王恕被彈劾請求辭職,吳世忠上書請求挽留他。
大同總兵官神英、副總兵趙昶等,通過馬市令家人用違禁綵繒換馬,番人因此混入境內私換鐵器。
已經出塞,又秘密派軍隊搶掠蔚州,攻陷馬營,轉而剽掠中東二路。
神英等掌握軍隊不救援,鎮守中官孫振又不按實際情況上報。
十一年,事情被揭發,吳世忠前往審查。
上疏詳細陳述大同邊備廢弛,士卒困苦的情況。
於是極言神英等人貪利畏敵,完全沒有法度。
神英被削職,孫振被召回,趙昶及參將李嶼等都被逮捕審問。
敵寇侵犯延綏、大同,吳世忠說:「開國之初設七十二衛,軍士不下一百萬。
近來軍政日益敗壞,一精一兵不到一二萬人。
如此之軍隊值得憂慮,太倉的儲備,本來是準備軍需的。
近來支出費用日益增加,挪用日益增多。
倘若發兵十萬,犒勞賞賜無處取以供給。
如此之糧食值得憂慮。
正統己巳之變時還有石亨、楊洪,近來所任用的趙昶、劉淮之輩,先後都戰敗。
現在王璽、馬異又因戰鬥失敗被控告。
如此之將帥值得憂慮。
國家多事,有賴大臣鎮撫。
近來忠心正直的人多被斥退,貪婪平庸的人卻得以留用。
既少有匡時濟世之才,又不明白取舍人才的標準,怎麼能夠威懾強敵壯大國勢呢?如此任人值得憂慮。
政事多錯亂,百姓日益嗟歎怨恨。
京城的軍隊疲憊於工程勞役,京城人民苦於催收賦稅,京城郊區希望得到皇恩更加急切。
然而使他們生活得如此的不快樂,臨難時誰來死守?如此之民心值得憂慮。
天變多次應驗,火患頻繁發生。
雲南地震壓壞萬餘人家,大同馬災倒斃二千匹。
如此天意值得憂慮。」
正德四年閏九月,召為光祿少卿,不久改任尚寶司卿。
這年冬,與通政叢蘭等出京治理邊防屯軍,吳世忠前往薊州。
第二年上奏說:「佔地耕種盜賣,積下的弊端已久。
如果一一追究查問,恐怕人心不安,請酌情處置。」
皇上依從了他的建議。
劉瑾事敗,諫官彈劾吳世忠曾請求清核屯田,幫助劉瑾幹壞事。
吳世忠本來方正耿直,朝廷討論寬恕他,得以免除罪罰。
再次晉陞太理少卿。
八年,提升右僉都御史巡撫延綏。
敵寇在河套,吳世忠追擊失利,於是稱病辭職回鄉。
分類:未分類項