課外文言文
魏野《登原州城呈張賁從事》賞析(含譯文)
登原州城呈張賁從事
原文:
異鄉何處最牽愁?獨上邊城城上樓。
日暮北來惟有雁,地寒西去更無州。
數聲塞角高還咽,一派涇河凍不流。
君作貧官我為客,此中離恨共難收。
[1]
譯文:
身在異鄉哪兒最能牽動鄉愁?就是一個人登上邊塞城池的城樓時。
(這兒)傍晚時從北邊來的只有大雁,周圍一片天寒地凍,從這兒向西去就再沒有大宋的州縣了。
從遠處傳來的塞角聲淒厲高亢,城外的涇河也凍住了不再流淌。
你是一個窮官,我來你這兒做客,我們兩個的鄉愁都濃郁的沒法收拾。
簡析
詩題中的原州,在今甘肅鎮原及寧夏固原一帶,宋時屬邊疆地區。
此詩首聯採用柳宗元「城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫」式的開頭,作者稍作了些變換,出、對句位置顛倒,並用了設問修辭格,既為下面抒寫展開了宏偉的畫卷,又設定了「愁」這一主旋律。
中間兩聯是這首詩的一精一華部分,寫的是塞外風光。
在「日暮鄉關何處是」時,眼前看到的只有「驚風吹起塞鴻群」,「橫一陽一雁去無留意」,漸漸地「幾行歸雁雲邊斷」,心中不由湧起「何處行人不斷腸」的愁怨。
西北邊陲,天寒地凍,極目望去,「瀚海闌干百丈冰」,「平沙萬里絕人煙」,「野雲萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠」,根本沒有什麼「大漠孤煙直」,根本沒有什麼「千樹萬樹梨花開」。
君不見「黃沙磧裡本無春」,「縱有春來何處知」。
接下去是「四面邊聲連角起」,和著「北風捲地折白草」,嗚嗚咽咽的,直可「舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦」。
「塞水不成河」,涇河水早已被凍住了,更使人覺得「塞上風雲接地一陰一」,教人不禁頓起「愁雲慘淡萬里凝」哀思。
面對窮荒絕漠,萬磧千山,耳聞聲聲笳角,呼呼北風,一介書生無路請纓,根本沒有了「黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還」的雄心壯志,剩下的只有「可憐無定河邊骨」的慘不忍睹的景象和「古來征戰幾人回」的無窮無盡的感慨了。
尾聯以貧官、異客之離恨作結,照應了開頭的「牽愁」,點明了主旨。
這首邊塞羈旅行役律詩景象蕭瑟,感情悲愴,和盛唐的邊塞詩有霄壤之別。
時代之不同是造成差異的一個原因,身份之不同則是更主要的原因,作者是個消極遁世的隱士,而高適和岑參他們則是積極進取的用世之士。
分類:未分類項