課外文言文
杜荀鶴《春宮怨》原文、譯文、賞析
杜荀鶴
早被嬋娟誤,欲妝臨鏡慵。
承恩不在貌,教妾若為容?
風暖鳥聲碎,日高花影重。
年年越溪女,相憶采芙蓉。
【韻譯】
早年我被容貌美麗所誤,落入宮中;我懶得對鏡梳妝打扮,是沒有受一寵一 。
蒙恩受幸,其實不在於俏麗的顏面;到底為取悅誰,叫我梳妝修飾儀容。
鳥兒啼聲繁碎,是為有和暖的春風;太一陽一到了正午,花影才會顯得濃重。
我真想念,年年在越溪浣紗的女伴;歡歌笑語,自一由 自在地採擷著芙蓉。
【賞析】
歷來寫宮怨的詩大多不著「春」字,即使是寫春宮之怨的,也沒有一首能像杜荀鶴這首那樣傳神地把「春」與「宮怨」密合無間地表現出來。
前兩句是發端。
「嬋娟」,是說容貌美好。
宮女之被選入宮,就因為長得好看,入宮以後,伴著她的卻只是孤苦寂寞,因而拈出一個「誤」字,慨歎「今日在長門,從來不如丑」(於濆《宮怨》)。
此刻,她正對著銅鏡,顧影自憐,本想梳妝打扮一番,但一想到美貌誤人,又不免遲疑起來,懶得動手了。
上句一個「早」字,彷彿是從心靈深處發出的一聲深長的歎息,說明自己被誤之久;次句用欲妝又罷的舉動展示怨情也很細膩。
這兩句在平淡之中自有自然、深婉的情致。
三、四句用的是流水對,上下句文意相續,如流水直瀉,一氣貫注,進一步寫出了欲妝又罷的思想活動。
「若為容」是「怎樣打扮」的意思,這裡實際上是說打扮沒有用。
既然被皇上看中並不在於容貌的美好,那麼,我再打扮又有什麼用呢?言外之意,起決定作用的是別的方面,例如勾心鬥角、獻媚邀一寵一 等。
五、六句忽然盪開,詩筆從鏡前宮女一下子轉到室外春景:春風駘蕩,鳥聲輕碎,麗日高照,花影層疊。
這兩句寫景,似乎與前面描寫宮女的筆墨不相連屬,事實上,仍然是圍繞著宮女的所感(「風暖」)、所聞(「鳥聲」)與所見(「花影」)來寫的。
在欲妝又罷的一刻,透過簾櫳,暖風送來了動聽的鳥聲,遊目窗外,見到了「日高花影重」的景象。
臨鏡的宮女怨苦之極,無意中又發現了自然界的春天,更喚起了她心中無春的寂寞空虛之感。
景中之情與前面所抒寫的感情是一脈相承的。
「風暖」這一聯設色濃艷,《詩人玉屑》(卷三)把它歸入「綺麗」一格。
風是「暖」的;鳥聲是「碎」的──所謂「碎」,是說輕而多,唧喳不已,洋溢著生命力,剛好與死寂的境界相對立;「日高」,見出一陽一光的明麗;「花影重」,可以想見花開的繁茂。
綺麗而妙,既寫出了盛春正午的典型景象,反襯了怨情,又承上啟下,由此引出了新的聯想。
眼前聲音、光亮、色彩一交一 錯融合的景象,使宮女想起了入宮以前每年在家鄉溪水邊採蓮的歡樂情景:荷葉、羅裙,一色裁成,芙蓉似臉,臉似芙蓉,三人一隊,五人一群,溪聲潺潺,笑語連連……「越溪」即若耶溪,在浙一江一 紹興,是當年西施浣紗的地方,這裡借指宮女的家鄉。
這兩句以過去對比現在,以往日的歡樂反襯出今日的愁苦,使含而不露的怨情具有更為悠遠的神韻。
詩的後四句雖是客觀的寫景與敘事,然而揭開字句的帷幕,卻可以聽到宮女隱微而又極其傷痛的啜泣之一聲 。
從詩的意境來看,《春宮怨》似不只是詩人在代宮女寄怨寫恨,同時也是詩人的自況。
人臣之得一寵一 主要不是憑仗才學,這與宮女「承恩不在貌」如出一轍;宮禁鬥爭的複雜與仕途的凶險,又不免使人憧憬起民間自一由 自在的生活,這與宮女羨慕越溪女天真無邪的生活又並無二致。
它不僅是宮女之怨情,還隱喻當時黑暗政治對人才的戕殺。
這首詩以「風暖」一聯飲譽詩壇,就全篇而論,無疑也是一首意境渾成的好詩。
(陳志明)
分類:未分類項