課外文言文
許諢《途經秦始皇墓》原文、譯文及賞析
途經秦始皇墓
許諢
龍盤虎踞樹層層,勢入浮雲亦是崩。
一種青山秋草裡,路人唯拜漢文陵。
譯文
孫長一江一
龍盤虎踞一般的墓地啊,高高聳起的墓頂上,綠樹層層;它的氣勢即使高如雲端,最終也要像斷裂帛縷,必然滅亡。
同樣的青山,同樣的秋草,同是帝王埋骨地,就連路人參拜的也只是漢文帝的陵墓啊(只因他的謙和、仁義與節儉)!
百字賞析文
孫長一江一
對比永遠是最好的表達方式。
許諢的《途經秦始皇墓》之所以流傳千古,大概就得益於此!一開篇,詩人極寫始皇之墓高大巍峨,帝王之氣之霸躍然紙上。
對句中只一個「崩」字,就實中帶虛、虛中有實地把一個不仁不慈的君王最終必亡的命運揭破;揭得痛快,諷地淋漓,彷彿都聽得見那裂帛一般的淒淒聲響,穿過了歷史的長河。
三、四兩句最妙,同樣的青山,同樣的秋草,同是帝王埋骨地,一邊無人問津,一邊是「路人唯拜」,反差之大,皆因對比生!
分類:未分類項