課外文言文
《我善養吾浩然之氣》原文和譯文
原文
(公孫丑問曰):「敢問夫子惡乎長?」
曰:「我知言,我善養吾浩然之氣。」
「敢問何謂浩然之氣?」
曰:「難言也。
其為氣也,至大至剛,以直養而無害,則塞於天地之間。
其為氣也,配義與道;無是,餒也。
是集義所生者,非義襲而取之也。
行有不慊於心,則餒矣。
我故曰,告子未嘗知義,以其外之也。
必有事焉,而勿正;心勿忘,勿助長也。
無若宋人然:宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:『今日病矣!予助苗長矣/其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長者寡矣。
以為無益而捨之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。」
譯文
公孫丑說:「請問老師您長於哪一方面呢?」
孟子說:「我善於分析別人的言語,我善於培養自己的浩然之氣。」
公孫丑說:「請問什麼叫浩然之氣呢?」
孟子說:「這很難用一兩句話說清楚。
這種氣,極端浩大,極端有力量,用坦蕩之胸懷去培養它而不加以傷害,就會充滿天地之間。
不過,這種氣必須與仁義道德相配,否則就會缺乏力量。
而且,必須要有經常性的仁義道德蓄養才能生成,而不是靠偶爾的正義行為就能獲取的。
一旦你的行為問心有愧,這種氣就會缺乏力量了。
所以我說,告子不懂得義,因為他:把義看成心外的東西。
我們一定要不斷地培養義,心中不要忘記,但也不要一廂情願地去幫助它生長。
不要像宋人一樣:宋國有個人嫌他種的禾苗老是長不高,於是到地裡去用手把它們一株一株地拔高,累得氣喘吁吁地回家,對他家裡人說:『今天可真把我累壞啦!不過,我總算讓禾苗一下子就長高了/他的兒子跑到地裡去一看,禾苗已全部死了。
天下人不犯這種拔苗助長錯誤的是很少的。
認為養護莊稼沒有用處而不去管它們的,是只種莊稼不除草的懶漢;一廂情願地去幫助莊稼生長的,就是這種拔苗助長的人--不僅沒有益處,反而害死了莊稼。」
分類:未分類項