課外文言文
《漢書·車千秋傳》原文及翻譯
【原文】
車千秋,本姓田氏,其先齊諸田徙長陵。
千秋為高寢郎。
會衛太子為一江一 充所譖敗,久之,千秋上急變訟太子冤,曰:「子弄父兵,罪當笞;天子之子過誤殺人,當何罪哉!臣嘗夢見一白頭翁教臣言。」
是時,上頗知太子惶恐無他意,乃大感寤,召見千秋。
謂曰:「父子之間,人所難言也,公獨明其不然。
此高廟神靈使公教我,公當遂為吾輔佐。」
立拜千秋為大鴻臚。
數月,遂代劉屈氂為丞相,封富民侯。
千秋無他材能術學,又無伐閱功勞,特以一言寤意,旬月取丞相封侯,世未嘗有也。
千秋為人敦厚有智,居位自稱,逾於前後數公。
初,千秋始視事,見上連年治太子獄,誅罰尤多,群下恐懼,思欲寬廣上意,尉安眾庶。
乃與御史、中二千石共上壽頌德美,勸上施恩惠,緩刑罰,玩聽音樂,養志和神,為天下自虞樂。
上報曰:「朕之不德,自左丞相與貳師一陰一謀逆亂,巫蠱之禍流及士大夫。
朕日一食者累月,乃何樂之聽?痛士大夫常在心,既事不咎。
雖然,巫蠱始發,詔丞相、御史督二千石求捕,廷尉治,未聞九卿、廷尉有所鞫也。
曩者,一江一 充先治甘泉宮人,轉至未央椒房,以及敬聲之疇、李禹之屬謀人匈一奴一,有司無所發,令丞相親掘蘭台蠱驗,所明知也。
至今余巫頗脫不止,一陰一賊侵身,遠近為蠱,朕愧之甚,何壽之有?敬不舉君之觴!謹謝丞相、二千石各就館。
書曰:『毋偏毋一黨一 ,王道蕩蕩。
』毋有復言。」
後歲余,武帝疾,立皇子鉤弋夫人男為太子,拜大將軍霍光、車騎將軍金日磾、御史大夫桑弘羊及丞相千秋,並受遺詔,輔道少主。
武帝崩,昭帝初即位,未任聽政,政事一決大將軍光。
千秋居丞相位,謹厚有重德。
每公卿朝會,光謂千秋曰:「始與君侯俱受先帝遺詔,今光治內,君侯治外,宜有以教督,使光毋負天下。」
千秋曰:「唯將軍留意,即天下幸甚。」
終不肯有所言。
光以此重之。
每有吉祥嘉應,數褒賞丞相。
訖昭帝世,國家少事,百姓稍益充實。
千秋為相十二年,薨,謚曰定侯。
(節選自《漢書‧車千秋傳》,有刪改)
【譯文】
車千秋,本來姓田,他的祖先齊國的田氏各族遷居長陵縣。
車千秋擔任護衛漢高祖陵寢的郎官。
碰上衛太子受一江一 充讒害而敗亡,過了很久,車千秋上呈事關重大的緊急情況的奏書,為太子辯冤,說:「兒子不正當使用父親的軍隊,按罪應判受鞭刑;皇上的兒子因過失而誤殺了人,該判什麼罪呢?我曾經在夢中看見一位白髮老人,告訴我該怎樣定罪。」
這時,武帝已經清楚地知道太子發兵是出於惶恐,並沒有反叛的意圖,看了車千秋的上書,就深有感觸而醒悟過來,於是召見了車千秋。
對他說:「父子之間的事情,別人是很難說話的,只有您明白其實不是這樣。
這是高廟的神靈讓您來開導我,您就應當成為我的輔佐。」
立即下令封車千秋為大鴻臚。
過了幾個月,就接替劉屈氂擔任了丞相,封為富民侯。
車千秋沒有別的才能經術學問,也沒有什麼功績和資歷,只不過憑一句話使武帝醒悟到太子死得冤枉,旬月之間就做丞相封侯,世上未曾有過。
車千秋為人敦厚,富有智謀,在丞相的位子很稱職,超過他前後的幾位。
當初,車千秋剛開始主持丞相工作,看到武帝連年追究太子冤死一案,被殺和受罰的人非常多,群臣百姓都提心吊膽,車千秋想使皇上寬心,安慰廣大吏民。
於是就和御史、中二千石一起給武帝祝壽,讚頌皇上的美德,勸皇上廣施恩惠,減緩刑罰,欣賞音樂,怡養精神,為了天下人民而自尋一歡 樂。
武帝答覆說:「我不施恩德,開始於左丞相劉屈氂和貳師將軍李廣利暗中謀逆作亂,後來巫蠱之禍殃及士大夫。
我已經好幾個月一天只吃一頓飯了,還聽什麼音樂呢?經常在心裡為那些死去的士大夫哀痛,已經過去的事情,也不再追究了。
雖然這樣,巫蠱之禍剛發生時,詔令丞相、御史督責郡守尋找收捕,廷尉審理,但也沒聽到九卿、廷尉查問出來什麼。
從前,一江一 充先審訊甘泉宮的人,又轉到未央宮皇后住的椒房殿,以及後來公孫敬聲之輩、李禹之流一陰一謀勾一引 匈一奴一,有關官員也沒有發現什麼罪證,讓丞相親自挖掘蘭台查驗巫蠱,清楚地知道有巫蠱存在。
直到現在還有巫師施行巫蠱妖術不止,邪賊侵身,遠近都有巫師暗施巫蠱,我感到很慚愧,還有什麼值得祝賀的呢?敬謝你們的好意,我不端你們獻的祝壽酒!請告知丞相、二千石官各回各的官舍。
《尚書》上說:『不要偏執,不要袒護,聖王之道,坦蕩無阻。
』不要因為這件事再上奏了。」
一年多以後,武帝病重,立鉤弋夫人生的皇子為太子,命大將軍霍光、車騎將軍金日磾、御史大夫桑弘羊和丞相車千秋,一起接受遺詔,輔助教導幼主。
漢武帝駕崩。
昭帝剛即位時,不能處理政事,朝政全部由大將軍霍光決斷。
車千秋位居丞相,忠謹敦厚而有德。
每逢公卿大臣朝會,霍光就對車千秋說:「當初和您一起接受先帝遺詔,現在我處理內政,您處理外事,應該有什麼來教導、督促我,使我不要辜負了天下人民(的重托)。」
車千秋說:「請將軍多留心,就是天下極大的幸事了。」
始終不肯對霍光專權發表異議。
霍光因此很敬重車千秋。
每次遇上吉祥嘉應出現,都褒獎賞賜丞相車千秋。
直到昭帝去世,國家少事,百姓逐漸富裕充實。
車千秋做了十二年丞相,死後,謚號稱為定侯。
分類:未分類項