課外文言文
韓詩外傳之《引刀斷織》原文及翻譯
韓詩外傳
引刀斷織
【原文】
孟子少時,誦,其母方織。
孟子輟然中止,乃復進,其母知其喧也,呼而問之:「何為中止?」
對曰:「有所失復得。」
其母引刀裂其織,以此誡之。
自是之後,孟子不復喧矣。
(選自《韓詩外傳》卷九)
出處
1選自《韓詩外傳》。
此為原名,現在民間廣為流傳,也稱「孟母戒子」。
【譯文】
孟子年小時候,有一次,他在背誦詩文,他的母親在一旁紡織。
孟子(受其影響)突然停了下來。
過了一會兒,又開始背誦。
他的母親知道他忘記了,叫住了他就問:「為什麼要中間停頓了?」
孟子回答說:「忘記了,一會兒又記起來。」
孟子的母親拿起刀子就割斷她的織物用來警告孟子,從此之後,孟子就不會再遺忘了。
【註釋】
1喧(xuān):通「諼」,忘記。
2裂:割斷。
3引:拿來
4有所失:忘記,記不得
5誦:背誦
6輟然:突然停止的樣子;輟:停止,廢止
7何為:即「為何」為什麼
8自是:從此
9喧:因分心而遺忘
10誡:警告
11.方:正在
止:停止
之:指孟子
分類:未分類項