課外文言文
《九牛壩觀抵戲記》譯文
《九牛壩觀抵戲記》【參考譯文】
樹廬叟懷著深重的憂傷居住在九牛壩的茅草屋裡。
戊午年閏三月的最後一天,有一個從事雜技表演的戲班子,上門請求說:「我能不能為您提一供消遣?」
老翁笑著點頭同意。
於是在溪邊大樹下拉開了場子。
密雲四布但沒有下雨,風吹著樹略有寒意,天氣一陰一涼而不乾燥。
這時鄰居姓周幼生的全家,周家的客人、諸親好友,以及山上牧牛砍樵的、地裡扶犁牽牛的、挑擔打傘趕路的、水上操槳行舟的,都停住腳步,放下東西,圍攏來觀看演出。
一開始疊起好幾張桌子,一名婦女仰臥在上面,豎起雙足托著一個八歲的小孩,小孩或正臥或反臥或起立,或單腿站立、雙手合掌拜跪,或者又向後屈身以至兩肩與腳相接。
小孩的兩腳也能仰豎而伸縮自如。
婦女有時又用一足托住小孩,小孩的身體彎曲得就像蓮花出水一樣。
桌子下面則是二個男子、一個婦女、一個女孩和一個老年婦女,敲鑼擊鼓,用民歌小調夾雜著佛教頌曲作為伴奏,表演了很長時間才下來。
又有一名婦女登場,和前面一樣仰臥,用雙足把一隻案桌豎著托起,然後足蹬案桌的四角使之旋轉,接著讓案桌反面朝上停住,讓小孩再站在上面,像前面一樣拜跪起立。
小孩下來,則又換上一隻大木槌,木槌長一尺半,圓徑有槌長的一半。
她兩腳不停地旋轉木槌,或者向上拋起再接祝婦女表演完了,一名男子登場,還是兩足豎著托住一架扶梯,約五級高,小孩向上爬到梯頂,再人向下倒爬逐級而下。
樹廬叟很哀憐他們的勞累,叫他們暫時歇息,用酒招待他們。
那夥人又移到別處拉開場子,選擇一塊草淺坡平的地方,揀去瓦石,然後將長木連接成高蹺,離地面約八尺高。
一名男子踩在上面,臉上敷著粉墨,搖著扇子又唱又笑,大步行走顯得非常自如,並且還不時跳躍,接著更是揮舞大刀,迴旋轉身都非常合乎節拍。
這個節目,我們家鄉及一江一 南一帶時常可以見到,甚至有高達一丈多的,但只能步行而不能跳舞。
最後他們架起軟繩,高一丈左右,長二丈多,一個小女孩踩上去,手裡拿著一根竹竿,兩頭拴著石塊,就像秤桿一樣保持平衡,走到繩索盡頭,就倒行回來,時而仰臥,時而單足而立,時而仰身而行,時而扛著竹竿如挑擔而行,時而又墜一落 以足掛繩重新躍起。
下面的人擊鼓歌唱而伴和著她,通過說白一一報出表演的名目。
這個節目演得時間最長,大約有十刻鐘光景。
女孩下來,另一名婦女要來一塊手帕蒙住雙眼裝成瞎子,翻身跳上繩索,假作看不見的模樣,來回摸索著舉步,時而跌倒像要掉下去,時而左右搖晃似乎非常害怕,演了好久才結束。
她也是手裡拿著竹竿,而且拴著的石塊更重,為的是保持平衡。
剛登場時,觀眾見他們如此驚險,都為之嚇得兩腿發抖,頭髮直豎,目眩頭暈,又驚又怕唯恐他們跌下來。
樹廬叟觀察場上的演員,則都是從容不迫地保持著鎮靜,既使是八歲小孩也顯得非常專心謹慎,就像前代儒士修身養性時的莊重恭敬,又像和尚在靜心打坐。
這都是心志專一以後才達到的。
他們一心用於練一習一 技藝,苦思苦想地進行刻苦的訓練,一再失敗而不改變目標;研究動作成功的關鍵從而適應它的情勢,終於找到了用力的部位所在,又反覆練一習一 了很久,直到非常純熟絕無絲毫差錯,才開始拿出來公開表演,這時就是拿天下難度最高的動作來讓他們做,也都會變得極其簡單。
看來哪怕是細小的技術也自有它的道理啊!由此可以知道,極一精一巧的技藝來源於極平凡的訓練,因為用意志凝聚了他的精神,用這種精神啟動了他的天賦,這不是輕率從事、很快招致失敗的人所能做得到的。
這層意思莊子是知道的,但因為他愛惜自身而不肯用於天下;張儀、蘇秦也是知道的,並且研究它,卻欺弄別人的國家,想要貪圖富貴結果自己毀滅了自己的身軀或名聲。
莊子所稱讚的宜僚弄丸、庖丁解牛、駝子捉蟬、紀渻子養雞,直至伯昏瞀人站在千仞懸崖邊的小路上行走,腿跟幾乎有二分露在懸崖之外;呂梁山的男子在三十仞高的瀑布之下游泳,湍急的流水沖出的泡沫直達四十里以外;沒有哪件事不是這樣,因為他們的精神凝聚而不分散埃樹廬叟又掃視周圍的觀眾,時間久了,這些人也就忘記了演員是在表演驚險的動作,而覺得他們和在平坦大道上沒有什麼兩樣,因為精神上與他們完全融化在一起了。
厲害啊,習慣真能改變人埃
分類:未分類項