課外文言文
三國誌《曹公有馬鞍在庫》原文及翻譯
三國誌
【原文】
曹公有馬鞍在庫,為鼠所傷。
庫吏懼,欲自縛請死。
沖謂曰:「待三日。」
沖乃以刀穿其單衣,若鼠嚙者,入見,謬為愁狀。
公問之,對曰:「俗言鼠嚙衣不吉,今兒衣見嚙,是以憂。」
公曰:「妄言耳,無苦。」
俄而庫吏以嚙鞍白,公笑曰:「兒衣在側且嚙,況鞍懸柱乎。」
竟不問。
【譯文】
曹操的一副馬鞍,放在馬廄中被老鼠咬了個洞,管馬房的小廝害怕曹操怪罪,想主動向曹操認罪請死。
曹沖知道後,就對他說:「不急著稟告,等三天再說。」
之後,曹沖用刀把衣服戳了個洞,看起來好像是被老鼠咬的,然後穿著去見曹操,一臉愁苦表情。
曹操問他原因,曹沖說:「聽人說衣服若是被老鼠咬破,就會倒霉,您看我的衣服被老鼠咬了一個大洞,我擔心會倒霉。」
曹操說:「那是迷信,別放在心上。」
一會兒,馬房小廝進來向曹操報告馬鞍被老鼠咬壞的事,曹操笑著說:「衣服在人身邊,都還會被老鼠咬破,何況是掛在柱子上的馬鞍呢。」
竟不追究此事。
分類:未分類項