課外文言文
《萬事莫貴於義》原文及翻譯
墨子.貴義
【原文】
子墨子曰:「萬事莫貴於義。
今謂人曰:『予子冠履,而斷子之手足,子為之乎?』必不為。
何故?則冠履不若手足之貴也。
又曰:『予子天下,而殺子之身,子為之乎?』必不為。
何故?則天下不若身之貴也。
爭一言以相殺,是貴義於其身也。
故曰:萬事莫貴於義也。」
(出自《墨子.貴義》)
【譯文】
墨子說:「一切事物沒有比正義更可貴的。
(如果)現在對某人說:『給你帽子和鞋子,然後斬斷你的手足,你願不願意做(這件事)呢?這人一定不願意。
為什麼?就因為帽子和鞋子比不上手足可貴。
又說:『給你天下,然後把你殺死,你願不願意做(這件事)呢?』一定不願意。
為什麼?就因天下比不上生命可貴。
(可是)為了爭論一句話而互相廝殺,這就是把正義看得比生命更為可貴啊!所以說:一切事物沒有比正義更可貴的。
"
【註釋】
1.今:若,如果。
2.予子冠履:給你帽子和鞋。
3.子為之乎,你願意嗎?為:願意
4.不若:不如,比不上。
5.以:而。
一言:指一句關係到正義與不正義的話。
爭:爭論
6.是貴義於:貴,以…為貴
7.則冠履不若手足之貴也:之,不譯,在句子中間,取消句子獨立性無意義
8.子墨子曰:夫子先生子墨
9.爭:爭辯
10.謂:誰
11.故:原因
12.一言:一句話,既關係到正義與非正義的一句話
13.於:比
分類:未分類項