課外文言文
《老嫗與虎》原文及翻譯
王讜
老嫗與虎
選自:《唐語林》老嫗與虎作者:王讜
【原文】
曾有老嫗山行,見一獸如大蟲,羸然跬步而不進,若傷其足者。
嫗因即之,而虎舉前足以示嫗。
嫗看之,乃有芒刺在掌下,因為拔之。
俄而虎奮迅闞吼,別嫗而去,似媿其恩者。
及歸,翌日,自外擲麋鹿狐兔至於庭者,日無闕焉。
嫗登垣視之,乃前傷虎也,因為親族具言其事,而心異之。
一旦,忽擲一死人,血肉狼藉,乃被村人凶者呵捕,雲殺人。
嫗具說其由,始得釋縛。
乃登垣伺其虎至,而語之曰:「感則感矣,叩頭大王,已後更莫拋人來也!」
【譯文】
曾經有個老婆婆在山裡行走,看見一隻野獸很像老虎,羸弱地邁著小步不能前進,好像是它的腳受傷了。
婆婆因此靠近它,老虎舉起前腳給婆婆看。
婆婆看它的腳,是有芒刺紮在腳掌上,因此為他拔刺。
不久老虎迅速地躍起高聲吼叫,拜別婆婆離去,似乎有感謝恩德的意思。
回家後,第二天,從外面丟進些麋鹿狐狸和兔子到庭院裡來,沒有一天空缺的。
婆婆登上牆看,是以前受傷的那隻虎,因此給家族親戚詳細地說那件事,心裡覺得老虎很是奇異。
一天,忽然丟進一個死人,血肉模糊,於是被村裡的人們呵責並抓捕起來了,說她殺了人。
婆婆詳細說明老虎知恩報恩的事,才得以被鬆綁。
便登上牆等老虎來到,對它說:「感恩就感恩嗎,叩頭大王,今後不要再拋人進來啊!」
分類:未分類項