課外文言文
蘇軾《諸葛亮論》原文及翻譯
諸葛亮論(蘇軾)
【原文】
取之以仁義,守之以仁義者,周也。
取之以詐力,守之以詐力者,秦也。
以秦之所以取取之,以周之所以守守之者漢也。
仁義詐力雜用以取天下者,此孔明之所以失也。
曹操因衰乘危,得逞其奸,孔明恥之,欲信大義於天下。
當此時,曹公威震四海,東據許、袞,南牧荊、豫,孔明之恃以勝之者,獨以其區區之忠信,有以激天下之心耳。
夫天下廉隅節概慷慨死義之士,固非心服曹氏也,特以威劫而強臣之,聞孔明之風,宜其千里之外有響應者,如此則雖無措足之地而天下固為之用矣。
且夫殺一不辜而得天下,有所不為,而後天下忠臣義士樂為之死。
劉表之喪,先主在荊州,孔明欲襲殺其孤,先主不忍也。
其後劉璋以好逆之至蜀,不數月,扼其吭,拊其背,而奪之國。
此其與曹操異者幾希矣。
曹、劉之不敵,天下之所知也。
言兵不若曹操之多,言地不若曹操之廣,言戰不若曹操之能,而有以一勝之者,區區之忠信也。
孔明遷劉璋,既已失天下義士之望,乃始治兵振旅,為仁義之師,東向長驅,而欲天下響應,蓋亦難矣。
曹操既死,子丕代立,當此之時,可以計破也。
何者?操之臨終,召丕而屬之植,未嘗不以譚、尚為戒也。
而丕與植,終於相殘如此。
此其父子兄弟且為寇仇,而況能以得天下英雄之心哉!此有可間之勢,不過捐數十萬金,使其大臣骨肉內自相殘,然後舉兵而伐之,此高祖所以滅項籍也。
孔明既不能全其信義以服天下之心,又不能奮其智謀,以絕曹氏之手足,宜其屢戰而屢卻哉!故夫敵有可間之勢,而不間者,湯、武行之為大義,非湯、武而行之為失機。
此仁人君子大患也。
呂一溫一 以為孔明承桓、靈之後,不可強民以思漢,欲其播告天下之民,且曰:「曹氏利汝吾事之,害汝吾誅之。」
不知蜀之與魏,果有以大過之乎!苟無以大過之,而又決不能事魏,則天下安肯以空言竦動哉?嗚呼!此書生之論,可言而不可用也。
(選自《蘇軾集》)
【譯文】
用仁義取得天下,用仁義守住天下的,是周朝。
用欺詐的手段取得天下,用欺詐的手段守住天下的,是秦朝。
用秦取得天下的方法去奪取天下,用周守天下的方法去守衛天下的,是漢朝。
仁義欺詐的手段都使用來奪取天下,這是孔明失敗的原因埃
曹操乘東漢末年衰微的局勢,用狡詐的手段實現了他的邪惡的目的,孔明以此為恥辱,想在天下伸張正義。
這個時候,曹操已經威震四海,向東佔據了許州、兗州,向南統治了荊州、豫州,孔明用來依靠的且勝過別人的地方,只是那一點點的忠誠信義,還想用它來激勵天下的民心。
天下那些品行端正能夠慷慨赴死的有節操氣概的人,本來不是發自內心地佩服曹操,只是因為受威力脅迫才勉強向曹操稱臣,(他們)聽說了孔明的品格,就是遠在千里之外也有響應的,像這樣,(孔明)即使沒有安身立命的地方,天下的人都可為他所用。
何況殺了一個無辜的人來得到天下,這樣的事情不會去做,然後天下的忠臣義士才會樂意為他效全力而死。
劉表死的時候,先主劉備在荊州,孔明想偷襲殺掉劉表的孩子,先主劉備不忍心。
這月後劉璋以一交一 好的態度迎接先主來到了蜀地,沒過幾個月,孔明就扼住他的咽喉,擊打他的背,奪取了他的土地。
這種做法和曹操有什麼區別呢!曹軍和劉軍軍力不相當,天下人都知道。
就軍隊而言不如曹操的多,就土地而言不如曹操的廣闊,就打仗而言不如曹操的戰鬥力強,但是有一點可以勝過他,那就是忠誠信義。
孔明放逐了劉璋,已經辜負了天下有志之士的期望,這時才開始治理軍隊振奮士氣,成為仁義之師,向東長驅直入,再想著讓天下人響應,大概也很難了。
曹操死後,他的兒子曹丕立為君主,這個時候,完全可以使用計謀攻破曹營。
為什麼呢?曹操臨終的時候,召見曹丕、曹植並囑咐他們,還以譚、尚的事情作為警告。
可是曹丕和曹植最終相互殘殺到如此的地步。
他們兄弟之間尚且成為仇人,更何況能夠得到那些天下的英雄的心呢?這時有了可乘之機,只不過需要拿出幾十萬錢,讓那些大臣和兄弟內部都互相殘殺,然後派兵討伐曹丕,這正是漢高祖劉邦滅掉項羽的辦法。
孔明既不能保全信義讓天下人信服,又不能施展他的才智來斷絕曹氏兄弟的手足之情,他當然就屢戰屢敗了!所以敵人有可乘之機卻不去利用,商湯、周武王做這樣的事情那是施行大義,不是商湯、周武王這樣的人做這樣的事就是喪失時機。
這是仁人君子最擔心的。
呂一溫一 認為孔明承襲桓公、靈公,不願強迫百姓去懷念漢朝,並且想讓他的思想讓老百姓都知道,並且說:「曹操要是對你們有利,我就去替他做事;要是害你們,我就殺了他。」
不知道蜀和魏之間,果真有那麼大的過節嗎?如果沒有那麼大的過節,又一定不能去為魏國辦事,那麼天下人怎麼會因為一句空話而對他肅然起敬呢?唉,這是我作為一個書生所說的話,只能說說而沒什麼用。
分類:未分類項